Упрощенный визовый режим c ЕС

Взято из:
http://zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=994_850
Также с  полным  текстом соглашения на английском языке  (опубликованного 18.12.2007 г. в ведомственном бюллетене ЕС, серия L, № 332) можно ознакомиться по адресу:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2007:332:0068:0076:EN:PDF

                              Соглашение 
           между Украиной и Европейским Сообществом 
                   об упрощении оформления виз 

{Соглашение о 
   N 117-VI ( 117-17 ) от 15.01.2008, ВВР, 2008, N 10, ст.97}


     Украина и 
     Европейское Сообщество (далее - Сообщество), 
     далее именуемые Сторонами, 
     с целью дальнейшего развития дружественных отношений между Сторонами и 
стремясь упростить межчеловеческие контакты как важное условие устойчивого 
развития экономических, гуманитарных, культурных, научных и других 
связей, путем упрощения оформления виз гражданам Украины 
     стремясь урегулировать режим взаимных поездок граждан Украины 
и государств - членов Европейского Союза; 
     принимая во внимание то, что с 1 мая 2005 граждан ЕС 
освобождены от требований по оформлению визы для въезда в Украину 
на период, не превышающий 90 дней или во время транзитного 
проезда через территорию Украины; 
     признавая, что в случае восстановления Украиной визового режима 
поездок для граждан ЕС такое же упрощении оформления виз, действующий 
в рамках настоящего Соглашения для граждан Украины, автоматически на условиях 
взаимности применяться к гражданам ЕС; 
     ссылаясь на План действий Украина - ЕС ( 994_693 ), в котором
указано, что должен быть учрежден конструктивный диалог со 
упрощение визового режима между Украиной и ЕС с целью подготовки к 
переговоров относительно заключения соглашения об упрощении визового 
режима, принимая во внимание необходимость дальнейшего развития 
переговорного процесса относительно соглашения о реадмиссии между Украиной и 
ЕС; 
     признавая, что такое упрощение не должно приводить 
к нелегальной миграции, а также уделяя особое внимание вопросам 
безопасности и реадмиссии; 
     признавая введения безвизового режима для граждан 
Украина как долгосрочную перспективу; 
     принимая во внимание Протокол о позиции Соединенного Королевства 
Великобритании и Северной Ирландии и Ирландии ( 994_616 ) и
Протокол об интеграции Шенгенских достижений в 
Европейский Союз ( 994_614 ), которые являются приложениями к Договору о
Европейский Союз (  994_029  ) и Договора об учреждении
Европейского Сообщества (  994_017 ), и подтверждая, что
положения настоящего Соглашения не применяются к Соединенному Королевству 
Великобритании и Северной Ирландии и Ирландии; 
     принимая во внимание Протокол о позиции Дании 
( 994_617 ), который является приложением к Договору о Европейском Союзе
( 994_029    ) и Договора об учреждении Европейского
Сообщества ( 994_017 ), и подтверждая, что настоящее
Соглашения не применяется к Королевству Дания, 
     договорились о нижеследующем: 
                             Статья 1 
                    Цель и сфера применения 
     1. Целью настоящего Соглашения является упрощение оформления виз гражданам
Украина для пребывания не более 90 дней за период 
180 дней. 
     2. В случае восстановления Украиной визового режима поездок для
граждан ЕС или отдельных категорий граждан ЕС, упрощение 
оформление виз, действующего в рамках настоящего Соглашения для граждан Украины, 
автоматически на условиях взаимности применяется к 
соответствующих граждан ЕС. 
                             Статья 2 
                        Общие положения 
     1. Визовые упрощения, предусмотренные настоящим Соглашением,
применяется к гражданам Украины лишь в случаях, когда они не 
освобождены от требований получения визы согласно законодательству 
Сообщества или государств-членов, настоящим Соглашением или иными 
международными договорами. 
     2. Национальное законодательство Украины или стран-членов
законодательство Сообщества применяются к вопросам, которые не 
регулируемым положениями настоящего Соглашения, таким как отказ в оформлении 
визы, признание проездных документов, подтверждение наличия 
достаточных средств к существованию, отказ во въезде или мероприятий 
членов. 
                             Статья 3 
                            Определение 
     В настоящем Соглашении нижеприведенные термины имеют следующее значение: 
     a) "государство-член" означает любое государство - член 
Европейского Союза, за исключением Королевства Дания, 
Ирландии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной 
Ирландии; 
     b) "гражданин Европейского союза" означает гражданин 
государства-члена, определенной в пункте a "; 
     c) "гражданин Украины" означает любое лицо, имеющее 
гражданство Украины; 
     d) "виза" означает разрешение, выданное государством-членом, либо 
решение, принятое государством, которое необходимо для: 
     -Въезда в целях пребывания в государстве-члене или 
нескольких государствах-членах на срок, не более 90 
дней; 
     - Въезда для транзита через территорию этого государства-члена или 
нескольких государств-членов; 
     e) "лицо, имеющее разрешение на проживание" означает 
гражданина Украины, которому разрешено или предоставлено право находиться 
более 90 дней на территории государства-члена в соответствии с законодательством 
Сообщества или национальным законодательством. 
                             Статья 4 
            Документы, подтверждающие цель поездки 
     1. Наличие таких документов является достаточным для подтверждения
цели поездки на территорию другой Стороны для таких категорий граждан 
Украина: 
     a) для членов официальных делегаций, которые на основании официального приглашения, 
адресовано украинской стороне, будут участвовать во встречах, 
консультациях, переговорах или программах обмена, а также 
мероприятиях, проводимых на территории одного из государств-членов 
межправительственными организациями: 
     - Письмо украинской организации, подтверждающий, что заявитель 
является членом делегации, направляющейся на территорию другой Стороны 
для участия в указанных мероприятиях, дополненное копией 
официального приглашения; 
     b) для предпринимателей и представителей организаций предпринимателей: 
     - Письменное обращение принимающего юридического лица или 
общества, представительства или филиала такого юридического лица или 
общества, государственных и местных органов власти государств-членов 
организационных комитетов торгово-промышленных выставок, 
конференций и симпозиумов, проводимых на территории 
государств-членов; 
     c) для водителей, осуществляющих международные пассажирские и грузовые 
перевозки на территорию государств-членов автотранспортными средствами, 
зарегистрированными в Украине: 
     - Письменный запрос от национальной ассоциации перевозчиков в 
Украина для обеспечивающих международные автодорожные перевозки 
с указанием цели, продолжительности и частоты совершения поездок; 
     d) для членов поездных, рефрижераторных и локомотивных 
международных поездах, следующих на территорию государств-членов: 
     - Письменное обращение организации железнодорожного предприятия 
Украина с указанием цели, продолжительности и частоты совершения поездок; 
     e) журналистов: 
     - Удостоверение или иной документ, выданный профессиональной 
организацией и подтверждающий, что соответствующее лицо является профессиональным 
журналистом, и документ, выданный его (ее) работодателем, 
подтверждает, что целью поездки является выполнение 
журналиста; 
     f) лиц, участвующих в научной, культурной и 
творческой деятельности, в том числе университетских и других 
программах обмена: 
     - Письменный запрос организации, приглашает принять участие в 
такой деятельности; 
     g) для школьников, студентов, аспирантов и их преподавателей, 
сопровождающих направляющихся обучения или 
образовательной подготовки, в том числе по программам обмена или 
связи с другими видами деятельности, которые связаны с обучением: 
     - Письменное обращение или свидетельство о зачислении в 
университета, колледжа или школы, которые прислали приглашение, 
или студенческий билет или свидетельство с курсов, 
будут посещаться; 
     h) участники международных спортивных мероприятий и лиц, которые их 
сопровождают выполнение профессиональных обязанностей: 
     - Письменное обращение принимающей организации - компетентных 
органов, национальных спортивных федераций и национальных 
олимпийских комитетов государств-членов; 
     i) для участников официальных программ обмена 
городами-побратимами: 
     - Письменное обращение глав администраций (мэров) таких городов. 
     j) для близких родственников - супругов, детей (в том числе 
усыновленные), родители (в том числе опекуны), дедушки, бабушки и 
внуки, которые посещают граждан Украины, легально 
проживание на территории государств-членов: 
     - Письменное приглашение принимающей лица; 
     k) для родственников для посещения церемонии захоронения: 
     - Официальный документ, подтверждающий факт смерти, а также 
подтверждения родственных или других связей заявителя и умершего; 
     l) для посещения военных и гражданских кладбищ: 
     - Официальный документ, подтверждающий существование и 
сохранение могилы, а также семейные или другие связи между заявителем 
и похороненной лицом; 
     m) для тех, кто путешествует с целью лечения: 
     - Официальный документ медицинского учреждения, подтверждающий 
необходимость медицинского наблюдения в нем, а также подтверждение 
достаточных финансовых ресурсов для оплаты медицинского лечения. 
     2. Письменные обращения, указанные в пункте 1 настоящей статьи,
содержать следующие пункты: 
     a) для приглашенного лица - имя, фамилия, дата рождения, 
пол, гражданство, номер документа, удостоверяющего личность, срок и 
цель поездки, количество въездов, имена несовершеннолетних детей, 
вместе с приглашенным лицом; 
     b) для частного лица, которое приглашает: имя, фамилия и 
адрес; 
     c) для юридического лица, компании или организации, 
- полное наименование и адрес, а также: 
     - Если обращение исходит от организации, - имя 
и должность лица, подписавшего обращение; 
     - Если лицом, приглашает, является юридическое лицо, товарищество, 
представительство или филиал такого юридического лица или общество, 
основанное на территории государства-члена, 
регистрационный номер, предусмотренный национальным законодательством 
соответствующего государства-члена. 
     3. Для категорий граждан, указанных в пункте 1 настоящей статьи, все
категории виз оформляются по упрощенной процедуре, не требующей 
предоставление любого иного подтверждения, приглашения или 
обоснования цели поездки, как это предусмотрено законодательством 
государств-членов. 
                             Статья 5 
                   Оформление многократных виз 
     1. Дипломатические представительства и консульские учреждения
государств-членов оформляют многократные визы сроком действия до пяти 
лет следующим категориям граждан: 
     a) члены национальных и местного 
парламентов, конституционных и верховных судов, если они 
не освобождаются от необходимости получения виз настоящим Соглашением 
срок выполнения ими служебных обязанностей. Срок действия виз будет
ограничен сроком полномочий, если он составляет менее 5 
лет; 
     b) постоянным членам официальных делегаций, по официальным 
приглашениями, присланными украинской стороне, регулярно принимают 
участие во встречах, консультациях, переговорах или программах 
обмена, а также в мероприятиях, проводимых межправительственными 
организациями на территории государств-членов; 
     c) одному из супругов и детям (в том числе усыновленным) 
до 21 года или таким, находящихся на иждивении, и 
родителям (в том числе опекунам), посещающие граждан Украины, 
имеющие действительный вид на жительство на территории государств-членов; 
при этом срок действия их визы не может превышать срока действия 
разрешения на жительство; 
     d) предпринимателям и представителям субъектов хозяйствования, 
регулярно совершающие поездки в государства-члены; 
     e) журналистам. 
     2. Дипломатические представительства и консульские учреждения
государств-членов оформлять многократные визы сроком до одного 
года следующим категориям граждан, при условии, что в течение предыдущего 
года они получили, по крайней мере, одну визу, воспользовались ею согласно 
с законодательством о въезде и пребывании в стране, которую 
посещали, и что есть основания для запроса о предоставлении 
многократной визы: 
     a) водители, осуществляющие международные пассажирские и грузовые 
перевозки на территории государств-членов транспортными средствами, 
зарегистрированными в Украине; 
     b) членам поездных, рефрижераторных и локомотивных бригад в 
международных поездах, перемещающихся между территориями государств-членов; 
     c) лицам, участвующим в научной, культурной и 
творческой деятельности, в том числе университетских и других 
программах обмена, регулярно совершающие поездки в государства-члены; 
     d) участникам международных спортивных мероприятий и лица, которые их 
сопровождают качестве; 
     e) участники официальных программ обмена 
городами-побратимами. 
     3. Дипломатические представительства и консульские учреждения
государств-членов оформляют многократные визы сроком не менее чем на 
2 года и не более 5 лет категориям граждан, указанным в 
пункте 2 настоящей статьи, при условии, что в течение двух последних лет 
использовали годовую многократную визу в соответствии с 
законодательством о въезде и пребывании посещаемого государства, 
и, что основания для запроса о предоставлении многократной визы 
существуют. 
     4. Общий срок пребывания на территории государств-членов
лиц, указанных в пунктах 1 - 3 настоящей статьи, не должен 
превышать 90 дней за период 180 дней. 
                             Статья 6 
           От уплаты визовых 
     1. Плата за обработку заявлений об оформлении виз для граждан
Украина составляет 35 евро. 
     Указанная ставка сбора может быть пересмотрена в соответствии с 
процедурой, предусмотренной пунктом 4 статьи 14. 
     2. В случае восстановления Украиной визового режима поездок для
граждан ЕС стоимость визы будет взиматься, не будет 
превышать 35 евро или согласованной суммы, если стоимость будет 
пересмотрена в соответствии с процедурой, предусмотренной пунктом 4 статьи 14. 
     3. Стороны взимают сбор в размере 70 евро за
оформление виз в случаях, когда ходатайство об оформлении визы и 
подтверждающие документы подаются заявителем в течение трех дней до 
предполагаемой даты ее выезда. Это положение не
применяется в случаях, предусмотренных подпунктами "b", "c", "e", 
"F", "j", "k" пункта 4 статьи 6 и пунктом 3 статьи 7. Для
категорий лиц, указанных в подпунктах "a", "d", "g", "h", "i", 
"L" - "n" пункта 4 статьи 6 в срочных случаях плата является такой же, 
предусмотренная в пункте 1 статьи 6. 
     4. От уплаты визовых не взимается
из следующих категорий лиц: 
     a) близкие родственники - супруги, дети (в том числе 
приемные), родители (в том числе опекунов), дедушек, бабушек и 
внуков, решивших навестить граждан Украины, которые легально 
проживание на территории государств-членов; 
     b) для членов официальных делегаций, по официальному приглашению, 
направленного украинской стороне, участвуют во встречах, 
консультациях, переговорах или программах обмена, а также в мероприятиях, 
проводимых межправительственными организациями на территории одной из 
государств-членов; 
     c) члены национальных и местного 
парламентов, конституционных и верховных судов, если настоящее Соглашение не 
освобождаются от необходимости получать визы; 
     d) учащихся, студентов, аспирантов и их преподаватели, 
сопровождающие с целью обучения или образовательной 
подготовки; 
     e) инвалиды и лица, которые их сопровождают, если в этом есть 
необходимость; 
     f) лиц, которые предоставили документы, свидетельствующие о необходимости 
поездки из гуманитарных соображений, в том числе для 
получения срочной медицинской помощи, и лица, их 
сопровождающей или для участия в похоронах близкого родственника или 
с целью посещения тяжело больного близкого родственника; 
     g) участники молодежных международных спортивных мероприятий и лиц, их 
сопровождают; 
     h) участников научных, культурных и художественных мероприятий, в 
том числе университетских и других программах обмена; 
     i) участники официальных программ обмена 
городами-побратимами; 
     j) журналистов; 
     k) пенсионеров; 
     l) водителей, осуществляющих международные пассажирские и грузовые 
перевозки на территорию государств-членов транспортными средствами, 
зарегистрированными в Украине; 
     m) членов поездных, рефрижераторных и локомотивных бригад в 
международных поездах, следующих на территорию государств-членов; 
     n) детей в возрасте до 18 лет и детей до 21 года, 
находящихся на иждивении. 
                             Статья 7 
     Продолжительность процедур обработки ходатайств об оформлении виз 
     1. Дипломатические представительства и консульские учреждения
государств-членов принимают решение по запросам об оформлении виз 
течение 10 календарных дней с даты получения заявления и документов, 
необходимых для оформления визы. 
     2. Срок рассмотрения заявления об оформлении визы может быть
продлен до 30 календарных дней в особенности, в 
случае необходимости в его дополнительном изучении 
документов. 
     3. В срочных случаях срок рассмотрения заявления об оформлении
визы может быть сокращен до двух рабочих дней или меньше. 
                             Статья 8 
         Выезд в случае утраты или кражи документов 
     Граждане Украины и Европейского союза, которые утратили 
документы, удостоверяющие личность, или те, у кого такие 
документы были похищены в период пребывания на территории 
государств-членов или Украины, могут покинуть эту территорию на 
основании выданных дипломатическими представительствами или 
консульскими учреждениями государств-членов Украина действительных 
документов, удостоверяющих личность и дающих право на пересечение 
государственной границы без виз или иных разрешений. 
                             Статья 9 
        Продление виз в исключительных обстоятельствах 
     Граждане Украины, за форс-мажорные обстоятельства не имеют 
возможности покинуть территорию государств-членов в сроки, указанные в 
их визах, имеют право на бесплатное продление срока действия виз 
на срок, необходимый для возвращения в государство 
проживания, в соответствии с законодательством принимающей страны. 
                            Статья 10 
                      Дипломатические паспорта 
     1. Граждане Украины, имеющие действительные дипломатические паспорта,
могут въезжать, выезжать и следовать транзитом через территории 
государств-членов без виз. 
     2. Лица, указанные в пункте 1 настоящей статьи, могут находиться
на территории государств-членов в течение периода, не превышает 90 
дней, в течение периода в 180 дней. 
                            Статья 11 
                      Территориальное действие виз 
     Соответствии с национальным законодательством в отношении 
национальной безопасности государств-членов, а также правил ЕС, которые 
предусматривают оформление виз с ограниченным территориальным действием 
граждане Украины имеют право передвигаться по территориям 
государств-членов на равных условиях с гражданами ЕС. 
                            Статья 12 
            Совместный комитет для реализации настоящего Соглашения 
     1. Стороны создают Совместный комитет (далее -
Комитет), состоящий из представителей Украины и 
Европейского Сообщества. Сообщество будет
представлено Европейской комиссией, 
помощи экспертов государств-членов. 
     2. Комитет, в частности, следующие задачи:
     a) наблюдение за осуществлением настоящего Соглашения; 
     b) подготовка предложений о внесении изменений или дополнений 
к настоящему Соглашению; 
     c) урегулирование спорных вопросов, возникающих в ходе 
толкования или применения положений настоящего Соглашения. 
     3. Комитет собирается на заседания по мере необходимости по
просьбе любой из Сторон не реже раза в год. 
     4. Комитет принимает свой регламент.
                            Статья 13 
            Соотношение настоящего Соглашения с соглашениями 
                между Украиной и государствами-членами 
     С вступлением в силу настоящего Соглашения имеют 
предпочтение положениям любого двустороннего или многостороннего 
соглашений или договоренностей, заключенных между Украиной и отдельными 
государствами-членами в той мере, насколько положения этого соглашения 
или договоренности регулируют вопросы, указанные в настоящем Соглашении. 
                            Статья 14 
                       Заключительные положения 
     1. Настоящее Соглашение подлежит ратификации или утверждению Сторонами
соответствии с их внутренними процедурами и вступает в силу в 
первый день второго месяца после даты, когда Стороны о 
выполнении указанных процедур. 
     2. Несмотря на положения пункта 1 настоящей статьи, настоящее Соглашение
вступает в силу только с даты вступления в силу Соглашения между Украиной 
и Европейским Содружеством о реадмиссии лиц ( 994_851 ),
если последнее вступит в силу позднее даты, указанной в 
пункте 1 настоящей статьи. 
     3. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок, если его действие не
будет прекращено в соответствии с пунктом 6 настоящей статьи. 
     4. В настоящее Соглашение по письменному согласию Сторон могут вноситься
дополнения. Изменения вступают в силу после уведомления
Сторонами друг другу о выполнении необходимых внутригосударственных 
процедур. 
     5. Каждая сторона может прекратить действие настоящего Соглашения или его отдельных
по соображениям общественного порядка, защиты 
национальной безопасности или охраны здоровья населения. Решение о
остановке должно быть сообщено другой Стороне не позднее, чем 
за 48 часов до вступления в силу. Сторона, которая остановила действие
настоящего Соглашения, в случае, когда причиной такого приостановления перестали 
существовать, незамедлительно уведомляет другую Сторону о 
возобновлении действия Соглашения. 
     6. Действие настоящего Соглашения может быть прекращено каждой из Сторон
письменного уведомления другой Стороне. Соглашение утрачивает силу
через 90 дней с даты такого уведомления. 
     Совершено в г.Сочи двадцать пятого мая две тысячи 
шестого года в двух экземплярах, каждый на украинском, английском, 
болгарском, греческом, датском, испанском, 
итальянском, испанском, латышском, литовском, мальтийском, 
немецком, польском, португальском, румынском, словацком, 
словенском, финском, французском, чешском и 
шведском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. 
За Украину За Европейское Сообщество 
(Подпись) (подпись) 


                             Протокол 
         к Соглашению о государства-члены, которые не в полной мере 
               применяют Шенгенские соглашения 


     Государства-члены, которые обязаны требованиями Шенгенских 
договоренностей, но еще не оформляют Шенгенских виз, до принятия 
Советом решения по этому вопросу, оформляют национальные визы, действие 
которых ограничено их территории. 
     Эти государства-члены могут в одностороннем порядке признавать 
Шенгенские визы и разрешения на жительство с целью транзита через 
их территорию в соответствии с решением Совета N 895/2006/ЕС от 14 
июня 2006 года. 

       Декларация относительно оформления краткосрочных виз 
          для посещения военных и гражданских кладбищ 
     Дипломатические представительства и консульские учреждения 
государств-членов, как правило, оформляют краткосрочные визы на 
срок, не превышающий 14 дней, лицам, которые имеют целью 
посещения военных и гражданских кладбищ. 

                Совместная декларация относительно Дании 
     Стороны принимают во внимание, что настоящее Соглашение не применяется к 
процедуры оформления виз дипломатическими представительствами и 
консульскими учреждениями Королевства Дания. 
     При таких условиях желательно, чтобы органы власти Украины и Дании 
безотлагательно заключили двустороннее соглашение об упрощении процедуры 
оформление виз на аналогичных условиях, которые предусмотрены Соглашением между 
Украина и Европейским сообществом. 

       Совместная декларация относительно Соединенного Королевства 
    Великобритания и Северной Ирландии и Республики Ирландия 
     Стороны принимают во внимание, что данное Соглашение не распространяется на 
территорию Соединенного Королевства Великобритании и Северной 
Ирландии и Республики Ирландия. 
     При таких условиях желательно, чтобы органы власти Украины и Соединенного 
Королевства Великобритании и Северной Ирландии, а также 
Ирландии заключили двусторонние соглашения об упрощении 
процедуры оформления виз. 

         Совместная декларация относительно Исландии и Норвегии 
     Стороны принимают во внимание тесные отношения между Европейским 
Сообществом, Норвегией и Исландией, особенно после заключения 
18 мая 1999 Соглашения о присоединении этих стран к Шенгенских 
договоренностей относительно их имплементации, применения и 
развития. 
     При таких условиях желательно, чтобы органы власти Украины, Норвегии и 
Исландии безотлагательно заключили двусторонние соглашения с целью упрощения 
процедуры оформления виз на аналогичных условиях, которые предусмотрены 
Соглашением между Украиной и Европейским Сообществом. 

        Декларация Европейской Комиссии по мотивации 
              решение об отказе в оформлении визы 
     Признавая важность прозрачности заявителей в 
виз, Европейская Комиссия напоминает, что законодательная инициатива 
о пересмотре Общих консульских инструкций относительно 
оформление виз дипломатическими представительствами и консульскими 
учреждениями, принятых 19 июля 2006, включает вопросы 
мотивации решения об отказе в оформлении визы и возможность его 
обжалование. 

        Декларация Европейского сообщества о доступе 
   заявителей на оформление виз и унификации информации относительно 
     процедур оформления краткосрочных виз и документов, 
          необходимых для оформления краткосрочных виз 
     Признавая важность прозрачности заявителей в 
виз, Европейское Сообщество напоминает, что законодательная инициатива 
о пересмотре Общих консульских инструкций относительно 
оформление виз дипломатическими представительствами и консульскими 
учреждениями, принятых 19 июля 2006 Европейской Комиссией, 
включает вопросы доступа заявителей на оформление виз в 
дипломатических представительствах и консульских учреждениях 
государств-членов. 
     Что касается информации, которая должна предоставляться заявителям на 
получения виз, Европейское Сообщество считает необходимым 
принять следующие меры: 
     - Вообще, разработать основную информацию для заявителей на 
оформление виз, касающихся процедур и условий подачи ими заявлений и 
относительно сроков действия виз; 
     - Европейское Сообщество составит список минимальных требований, 
чтобы украинские заявители имели доступную, основную унифицированную 
информацию и подавали на рассмотрение одинаковые документы, необходимые 
для оформления виз. 
     Информация, упомянутая выше, должна быть широко 
распространена (на консульских информационных стендах, в листовках и 
брошюрах, на веб-сайтах и ​​т.п.). 
     Дипломатические представительства и консульские учреждения 
Государств-членов в случае необходимости предоставлять информацию о 
существующие возможности упрощения оформления краткосрочных виз в 
рамках Шенгенских договоренностей. 

    Политическая декларация относительно местного приграничного движения 
        Декларация Польши, Словакии, Венгрии и Румынии 
     Республика Польша, Словацкая Республика, Республика Венгрия, 
а также Румыния с даты присоединения к ЕС заявляют о своих желаниях 
начать переговоры относительно заключения двусторонних соглашений с 
Украина с целью имплементации режима местного приграничного 
движения, определенного Правилами Европейского Совета, принятым 5 октября 
2006 года, устанавливающие правила местного пограничного движения на 
внешних сухопутных границах государств-членов и дополняют 
Шенгенскую конвенцию ( 987_004 ).

 

wordpress themes