Взято из:
http://zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=994_850
Также с полным текстом соглашения на английском языке (опубликованного 18.12.2007 г. в ведомственном бюллетене ЕС, серия L, № 332) можно ознакомиться по адресу:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2007:332:0068:0076:EN:PDF
Соглашение
между Украиной и Европейским Сообществом
об упрощении оформления виз
{Соглашение о
N 117-VI ( 117-17 ) от 15.01.2008, ВВР, 2008, N 10, ст.97}
Украина и
Европейское Сообщество (далее - Сообщество),
далее именуемые Сторонами,
с целью дальнейшего развития дружественных отношений между Сторонами и
стремясь упростить межчеловеческие контакты как важное условие устойчивого
развития экономических, гуманитарных, культурных, научных и других
связей, путем упрощения оформления виз гражданам Украины
стремясь урегулировать режим взаимных поездок граждан Украины
и государств - членов Европейского Союза;
принимая во внимание то, что с 1 мая 2005 граждан ЕС
освобождены от требований по оформлению визы для въезда в Украину
на период, не превышающий 90 дней или во время транзитного
проезда через территорию Украины;
признавая, что в случае восстановления Украиной визового режима
поездок для граждан ЕС такое же упрощении оформления виз, действующий
в рамках настоящего Соглашения для граждан Украины, автоматически на условиях
взаимности применяться к гражданам ЕС;
ссылаясь на План действий Украина - ЕС ( 994_693 ), в котором
указано, что должен быть учрежден конструктивный диалог со
упрощение визового режима между Украиной и ЕС с целью подготовки к
переговоров относительно заключения соглашения об упрощении визового
режима, принимая во внимание необходимость дальнейшего развития
переговорного процесса относительно соглашения о реадмиссии между Украиной и
ЕС;
признавая, что такое упрощение не должно приводить
к нелегальной миграции, а также уделяя особое внимание вопросам
безопасности и реадмиссии;
признавая введения безвизового режима для граждан
Украина как долгосрочную перспективу;
принимая во внимание Протокол о позиции Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии и Ирландии ( 994_616 ) и
Протокол об интеграции Шенгенских достижений в
Европейский Союз ( 994_614 ), которые являются приложениями к Договору о
Европейский Союз ( 994_029 ) и Договора об учреждении
Европейского Сообщества ( 994_017 ), и подтверждая, что
положения настоящего Соглашения не применяются к Соединенному Королевству
Великобритании и Северной Ирландии и Ирландии;
принимая во внимание Протокол о позиции Дании
( 994_617 ), который является приложением к Договору о Европейском Союзе
( 994_029 ) и Договора об учреждении Европейского
Сообщества ( 994_017 ), и подтверждая, что настоящее
Соглашения не применяется к Королевству Дания,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Цель и сфера применения
1. Целью настоящего Соглашения является упрощение оформления виз гражданам
Украина для пребывания не более 90 дней за период
180 дней.
2. В случае восстановления Украиной визового режима поездок для
граждан ЕС или отдельных категорий граждан ЕС, упрощение
оформление виз, действующего в рамках настоящего Соглашения для граждан Украины,
автоматически на условиях взаимности применяется к
соответствующих граждан ЕС.
Статья 2
Общие положения
1. Визовые упрощения, предусмотренные настоящим Соглашением,
применяется к гражданам Украины лишь в случаях, когда они не
освобождены от требований получения визы согласно законодательству
Сообщества или государств-членов, настоящим Соглашением или иными
международными договорами.
2. Национальное законодательство Украины или стран-членов
законодательство Сообщества применяются к вопросам, которые не
регулируемым положениями настоящего Соглашения, таким как отказ в оформлении
визы, признание проездных документов, подтверждение наличия
достаточных средств к существованию, отказ во въезде или мероприятий
членов.
Статья 3
Определение
В настоящем Соглашении нижеприведенные термины имеют следующее значение:
a) "государство-член" означает любое государство - член
Европейского Союза, за исключением Королевства Дания,
Ирландии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной
Ирландии;
b) "гражданин Европейского союза" означает гражданин
государства-члена, определенной в пункте a ";
c) "гражданин Украины" означает любое лицо, имеющее
гражданство Украины;
d) "виза" означает разрешение, выданное государством-членом, либо
решение, принятое государством, которое необходимо для:
-Въезда в целях пребывания в государстве-члене или
нескольких государствах-членах на срок, не более 90
дней;
- Въезда для транзита через территорию этого государства-члена или
нескольких государств-членов;
e) "лицо, имеющее разрешение на проживание" означает
гражданина Украины, которому разрешено или предоставлено право находиться
более 90 дней на территории государства-члена в соответствии с законодательством
Сообщества или национальным законодательством.
Статья 4
Документы, подтверждающие цель поездки
1. Наличие таких документов является достаточным для подтверждения
цели поездки на территорию другой Стороны для таких категорий граждан
Украина:
a) для членов официальных делегаций, которые на основании официального приглашения,
адресовано украинской стороне, будут участвовать во встречах,
консультациях, переговорах или программах обмена, а также
мероприятиях, проводимых на территории одного из государств-членов
межправительственными организациями:
- Письмо украинской организации, подтверждающий, что заявитель
является членом делегации, направляющейся на территорию другой Стороны
для участия в указанных мероприятиях, дополненное копией
официального приглашения;
b) для предпринимателей и представителей организаций предпринимателей:
- Письменное обращение принимающего юридического лица или
общества, представительства или филиала такого юридического лица или
общества, государственных и местных органов власти государств-членов
организационных комитетов торгово-промышленных выставок,
конференций и симпозиумов, проводимых на территории
государств-членов;
c) для водителей, осуществляющих международные пассажирские и грузовые
перевозки на территорию государств-членов автотранспортными средствами,
зарегистрированными в Украине:
- Письменный запрос от национальной ассоциации перевозчиков в
Украина для обеспечивающих международные автодорожные перевозки
с указанием цели, продолжительности и частоты совершения поездок;
d) для членов поездных, рефрижераторных и локомотивных
международных поездах, следующих на территорию государств-членов:
- Письменное обращение организации железнодорожного предприятия
Украина с указанием цели, продолжительности и частоты совершения поездок;
e) журналистов:
- Удостоверение или иной документ, выданный профессиональной
организацией и подтверждающий, что соответствующее лицо является профессиональным
журналистом, и документ, выданный его (ее) работодателем,
подтверждает, что целью поездки является выполнение
журналиста;
f) лиц, участвующих в научной, культурной и
творческой деятельности, в том числе университетских и других
программах обмена:
- Письменный запрос организации, приглашает принять участие в
такой деятельности;
g) для школьников, студентов, аспирантов и их преподавателей,
сопровождающих направляющихся обучения или
образовательной подготовки, в том числе по программам обмена или
связи с другими видами деятельности, которые связаны с обучением:
- Письменное обращение или свидетельство о зачислении в
университета, колледжа или школы, которые прислали приглашение,
или студенческий билет или свидетельство с курсов,
будут посещаться;
h) участники международных спортивных мероприятий и лиц, которые их
сопровождают выполнение профессиональных обязанностей:
- Письменное обращение принимающей организации - компетентных
органов, национальных спортивных федераций и национальных
олимпийских комитетов государств-членов;
i) для участников официальных программ обмена
городами-побратимами:
- Письменное обращение глав администраций (мэров) таких городов.
j) для близких родственников - супругов, детей (в том числе
усыновленные), родители (в том числе опекуны), дедушки, бабушки и
внуки, которые посещают граждан Украины, легально
проживание на территории государств-членов:
- Письменное приглашение принимающей лица;
k) для родственников для посещения церемонии захоронения:
- Официальный документ, подтверждающий факт смерти, а также
подтверждения родственных или других связей заявителя и умершего;
l) для посещения военных и гражданских кладбищ:
- Официальный документ, подтверждающий существование и
сохранение могилы, а также семейные или другие связи между заявителем
и похороненной лицом;
m) для тех, кто путешествует с целью лечения:
- Официальный документ медицинского учреждения, подтверждающий
необходимость медицинского наблюдения в нем, а также подтверждение
достаточных финансовых ресурсов для оплаты медицинского лечения.
2. Письменные обращения, указанные в пункте 1 настоящей статьи,
содержать следующие пункты:
a) для приглашенного лица - имя, фамилия, дата рождения,
пол, гражданство, номер документа, удостоверяющего личность, срок и
цель поездки, количество въездов, имена несовершеннолетних детей,
вместе с приглашенным лицом;
b) для частного лица, которое приглашает: имя, фамилия и
адрес;
c) для юридического лица, компании или организации,
- полное наименование и адрес, а также:
- Если обращение исходит от организации, - имя
и должность лица, подписавшего обращение;
- Если лицом, приглашает, является юридическое лицо, товарищество,
представительство или филиал такого юридического лица или общество,
основанное на территории государства-члена,
регистрационный номер, предусмотренный национальным законодательством
соответствующего государства-члена.
3. Для категорий граждан, указанных в пункте 1 настоящей статьи, все
категории виз оформляются по упрощенной процедуре, не требующей
предоставление любого иного подтверждения, приглашения или
обоснования цели поездки, как это предусмотрено законодательством
государств-членов.
Статья 5
Оформление многократных виз
1. Дипломатические представительства и консульские учреждения
государств-членов оформляют многократные визы сроком действия до пяти
лет следующим категориям граждан:
a) члены национальных и местного
парламентов, конституционных и верховных судов, если они
не освобождаются от необходимости получения виз настоящим Соглашением
срок выполнения ими служебных обязанностей. Срок действия виз будет
ограничен сроком полномочий, если он составляет менее 5
лет;
b) постоянным членам официальных делегаций, по официальным
приглашениями, присланными украинской стороне, регулярно принимают
участие во встречах, консультациях, переговорах или программах
обмена, а также в мероприятиях, проводимых межправительственными
организациями на территории государств-членов;
c) одному из супругов и детям (в том числе усыновленным)
до 21 года или таким, находящихся на иждивении, и
родителям (в том числе опекунам), посещающие граждан Украины,
имеющие действительный вид на жительство на территории государств-членов;
при этом срок действия их визы не может превышать срока действия
разрешения на жительство;
d) предпринимателям и представителям субъектов хозяйствования,
регулярно совершающие поездки в государства-члены;
e) журналистам.
2. Дипломатические представительства и консульские учреждения
государств-членов оформлять многократные визы сроком до одного
года следующим категориям граждан, при условии, что в течение предыдущего
года они получили, по крайней мере, одну визу, воспользовались ею согласно
с законодательством о въезде и пребывании в стране, которую
посещали, и что есть основания для запроса о предоставлении
многократной визы:
a) водители, осуществляющие международные пассажирские и грузовые
перевозки на территории государств-членов транспортными средствами,
зарегистрированными в Украине;
b) членам поездных, рефрижераторных и локомотивных бригад в
международных поездах, перемещающихся между территориями государств-членов;
c) лицам, участвующим в научной, культурной и
творческой деятельности, в том числе университетских и других
программах обмена, регулярно совершающие поездки в государства-члены;
d) участникам международных спортивных мероприятий и лица, которые их
сопровождают качестве;
e) участники официальных программ обмена
городами-побратимами.
3. Дипломатические представительства и консульские учреждения
государств-членов оформляют многократные визы сроком не менее чем на
2 года и не более 5 лет категориям граждан, указанным в
пункте 2 настоящей статьи, при условии, что в течение двух последних лет
использовали годовую многократную визу в соответствии с
законодательством о въезде и пребывании посещаемого государства,
и, что основания для запроса о предоставлении многократной визы
существуют.
4. Общий срок пребывания на территории государств-членов
лиц, указанных в пунктах 1 - 3 настоящей статьи, не должен
превышать 90 дней за период 180 дней.
Статья 6
От уплаты визовых
1. Плата за обработку заявлений об оформлении виз для граждан
Украина составляет 35 евро.
Указанная ставка сбора может быть пересмотрена в соответствии с
процедурой, предусмотренной пунктом 4 статьи 14.
2. В случае восстановления Украиной визового режима поездок для
граждан ЕС стоимость визы будет взиматься, не будет
превышать 35 евро или согласованной суммы, если стоимость будет
пересмотрена в соответствии с процедурой, предусмотренной пунктом 4 статьи 14.
3. Стороны взимают сбор в размере 70 евро за
оформление виз в случаях, когда ходатайство об оформлении визы и
подтверждающие документы подаются заявителем в течение трех дней до
предполагаемой даты ее выезда. Это положение не
применяется в случаях, предусмотренных подпунктами "b", "c", "e",
"F", "j", "k" пункта 4 статьи 6 и пунктом 3 статьи 7. Для
категорий лиц, указанных в подпунктах "a", "d", "g", "h", "i",
"L" - "n" пункта 4 статьи 6 в срочных случаях плата является такой же,
предусмотренная в пункте 1 статьи 6.
4. От уплаты визовых не взимается
из следующих категорий лиц:
a) близкие родственники - супруги, дети (в том числе
приемные), родители (в том числе опекунов), дедушек, бабушек и
внуков, решивших навестить граждан Украины, которые легально
проживание на территории государств-членов;
b) для членов официальных делегаций, по официальному приглашению,
направленного украинской стороне, участвуют во встречах,
консультациях, переговорах или программах обмена, а также в мероприятиях,
проводимых межправительственными организациями на территории одной из
государств-членов;
c) члены национальных и местного
парламентов, конституционных и верховных судов, если настоящее Соглашение не
освобождаются от необходимости получать визы;
d) учащихся, студентов, аспирантов и их преподаватели,
сопровождающие с целью обучения или образовательной
подготовки;
e) инвалиды и лица, которые их сопровождают, если в этом есть
необходимость;
f) лиц, которые предоставили документы, свидетельствующие о необходимости
поездки из гуманитарных соображений, в том числе для
получения срочной медицинской помощи, и лица, их
сопровождающей или для участия в похоронах близкого родственника или
с целью посещения тяжело больного близкого родственника;
g) участники молодежных международных спортивных мероприятий и лиц, их
сопровождают;
h) участников научных, культурных и художественных мероприятий, в
том числе университетских и других программах обмена;
i) участники официальных программ обмена
городами-побратимами;
j) журналистов;
k) пенсионеров;
l) водителей, осуществляющих международные пассажирские и грузовые
перевозки на территорию государств-членов транспортными средствами,
зарегистрированными в Украине;
m) членов поездных, рефрижераторных и локомотивных бригад в
международных поездах, следующих на территорию государств-членов;
n) детей в возрасте до 18 лет и детей до 21 года,
находящихся на иждивении.
Статья 7
Продолжительность процедур обработки ходатайств об оформлении виз
1. Дипломатические представительства и консульские учреждения
государств-членов принимают решение по запросам об оформлении виз
течение 10 календарных дней с даты получения заявления и документов,
необходимых для оформления визы.
2. Срок рассмотрения заявления об оформлении визы может быть
продлен до 30 календарных дней в особенности, в
случае необходимости в его дополнительном изучении
документов.
3. В срочных случаях срок рассмотрения заявления об оформлении
визы может быть сокращен до двух рабочих дней или меньше.
Статья 8
Выезд в случае утраты или кражи документов
Граждане Украины и Европейского союза, которые утратили
документы, удостоверяющие личность, или те, у кого такие
документы были похищены в период пребывания на территории
государств-членов или Украины, могут покинуть эту территорию на
основании выданных дипломатическими представительствами или
консульскими учреждениями государств-членов Украина действительных
документов, удостоверяющих личность и дающих право на пересечение
государственной границы без виз или иных разрешений.
Статья 9
Продление виз в исключительных обстоятельствах
Граждане Украины, за форс-мажорные обстоятельства не имеют
возможности покинуть территорию государств-членов в сроки, указанные в
их визах, имеют право на бесплатное продление срока действия виз
на срок, необходимый для возвращения в государство
проживания, в соответствии с законодательством принимающей страны.
Статья 10
Дипломатические паспорта
1. Граждане Украины, имеющие действительные дипломатические паспорта,
могут въезжать, выезжать и следовать транзитом через территории
государств-членов без виз.
2. Лица, указанные в пункте 1 настоящей статьи, могут находиться
на территории государств-членов в течение периода, не превышает 90
дней, в течение периода в 180 дней.
Статья 11
Территориальное действие виз
Соответствии с национальным законодательством в отношении
национальной безопасности государств-членов, а также правил ЕС, которые
предусматривают оформление виз с ограниченным территориальным действием
граждане Украины имеют право передвигаться по территориям
государств-членов на равных условиях с гражданами ЕС.
Статья 12
Совместный комитет для реализации настоящего Соглашения
1. Стороны создают Совместный комитет (далее -
Комитет), состоящий из представителей Украины и
Европейского Сообщества. Сообщество будет
представлено Европейской комиссией,
помощи экспертов государств-членов.
2. Комитет, в частности, следующие задачи:
a) наблюдение за осуществлением настоящего Соглашения;
b) подготовка предложений о внесении изменений или дополнений
к настоящему Соглашению;
c) урегулирование спорных вопросов, возникающих в ходе
толкования или применения положений настоящего Соглашения.
3. Комитет собирается на заседания по мере необходимости по
просьбе любой из Сторон не реже раза в год.
4. Комитет принимает свой регламент.
Статья 13
Соотношение настоящего Соглашения с соглашениями
между Украиной и государствами-членами
С вступлением в силу настоящего Соглашения имеют
предпочтение положениям любого двустороннего или многостороннего
соглашений или договоренностей, заключенных между Украиной и отдельными
государствами-членами в той мере, насколько положения этого соглашения
или договоренности регулируют вопросы, указанные в настоящем Соглашении.
Статья 14
Заключительные положения
1. Настоящее Соглашение подлежит ратификации или утверждению Сторонами
соответствии с их внутренними процедурами и вступает в силу в
первый день второго месяца после даты, когда Стороны о
выполнении указанных процедур.
2. Несмотря на положения пункта 1 настоящей статьи, настоящее Соглашение
вступает в силу только с даты вступления в силу Соглашения между Украиной
и Европейским Содружеством о реадмиссии лиц ( 994_851 ),
если последнее вступит в силу позднее даты, указанной в
пункте 1 настоящей статьи.
3. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок, если его действие не
будет прекращено в соответствии с пунктом 6 настоящей статьи.
4. В настоящее Соглашение по письменному согласию Сторон могут вноситься
дополнения. Изменения вступают в силу после уведомления
Сторонами друг другу о выполнении необходимых внутригосударственных
процедур.
5. Каждая сторона может прекратить действие настоящего Соглашения или его отдельных
по соображениям общественного порядка, защиты
национальной безопасности или охраны здоровья населения. Решение о
остановке должно быть сообщено другой Стороне не позднее, чем
за 48 часов до вступления в силу. Сторона, которая остановила действие
настоящего Соглашения, в случае, когда причиной такого приостановления перестали
существовать, незамедлительно уведомляет другую Сторону о
возобновлении действия Соглашения.
6. Действие настоящего Соглашения может быть прекращено каждой из Сторон
письменного уведомления другой Стороне. Соглашение утрачивает силу
через 90 дней с даты такого уведомления.
Совершено в г.Сочи двадцать пятого мая две тысячи
шестого года в двух экземплярах, каждый на украинском, английском,
болгарском, греческом, датском, испанском,
итальянском, испанском, латышском, литовском, мальтийском,
немецком, польском, португальском, румынском, словацком,
словенском, финском, французском, чешском и
шведском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
За Украину За Европейское Сообщество
(Подпись) (подпись)
Протокол
к Соглашению о государства-члены, которые не в полной мере
применяют Шенгенские соглашения
Государства-члены, которые обязаны требованиями Шенгенских
договоренностей, но еще не оформляют Шенгенских виз, до принятия
Советом решения по этому вопросу, оформляют национальные визы, действие
которых ограничено их территории.
Эти государства-члены могут в одностороннем порядке признавать
Шенгенские визы и разрешения на жительство с целью транзита через
их территорию в соответствии с решением Совета N 895/2006/ЕС от 14
июня 2006 года.
Декларация относительно оформления краткосрочных виз
для посещения военных и гражданских кладбищ
Дипломатические представительства и консульские учреждения
государств-членов, как правило, оформляют краткосрочные визы на
срок, не превышающий 14 дней, лицам, которые имеют целью
посещения военных и гражданских кладбищ.
Совместная декларация относительно Дании
Стороны принимают во внимание, что настоящее Соглашение не применяется к
процедуры оформления виз дипломатическими представительствами и
консульскими учреждениями Королевства Дания.
При таких условиях желательно, чтобы органы власти Украины и Дании
безотлагательно заключили двустороннее соглашение об упрощении процедуры
оформление виз на аналогичных условиях, которые предусмотрены Соглашением между
Украина и Европейским сообществом.
Совместная декларация относительно Соединенного Королевства
Великобритания и Северной Ирландии и Республики Ирландия
Стороны принимают во внимание, что данное Соглашение не распространяется на
территорию Соединенного Королевства Великобритании и Северной
Ирландии и Республики Ирландия.
При таких условиях желательно, чтобы органы власти Украины и Соединенного
Королевства Великобритании и Северной Ирландии, а также
Ирландии заключили двусторонние соглашения об упрощении
процедуры оформления виз.
Совместная декларация относительно Исландии и Норвегии
Стороны принимают во внимание тесные отношения между Европейским
Сообществом, Норвегией и Исландией, особенно после заключения
18 мая 1999 Соглашения о присоединении этих стран к Шенгенских
договоренностей относительно их имплементации, применения и
развития.
При таких условиях желательно, чтобы органы власти Украины, Норвегии и
Исландии безотлагательно заключили двусторонние соглашения с целью упрощения
процедуры оформления виз на аналогичных условиях, которые предусмотрены
Соглашением между Украиной и Европейским Сообществом.
Декларация Европейской Комиссии по мотивации
решение об отказе в оформлении визы
Признавая важность прозрачности заявителей в
виз, Европейская Комиссия напоминает, что законодательная инициатива
о пересмотре Общих консульских инструкций относительно
оформление виз дипломатическими представительствами и консульскими
учреждениями, принятых 19 июля 2006, включает вопросы
мотивации решения об отказе в оформлении визы и возможность его
обжалование.
Декларация Европейского сообщества о доступе
заявителей на оформление виз и унификации информации относительно
процедур оформления краткосрочных виз и документов,
необходимых для оформления краткосрочных виз
Признавая важность прозрачности заявителей в
виз, Европейское Сообщество напоминает, что законодательная инициатива
о пересмотре Общих консульских инструкций относительно
оформление виз дипломатическими представительствами и консульскими
учреждениями, принятых 19 июля 2006 Европейской Комиссией,
включает вопросы доступа заявителей на оформление виз в
дипломатических представительствах и консульских учреждениях
государств-членов.
Что касается информации, которая должна предоставляться заявителям на
получения виз, Европейское Сообщество считает необходимым
принять следующие меры:
- Вообще, разработать основную информацию для заявителей на
оформление виз, касающихся процедур и условий подачи ими заявлений и
относительно сроков действия виз;
- Европейское Сообщество составит список минимальных требований,
чтобы украинские заявители имели доступную, основную унифицированную
информацию и подавали на рассмотрение одинаковые документы, необходимые
для оформления виз.
Информация, упомянутая выше, должна быть широко
распространена (на консульских информационных стендах, в листовках и
брошюрах, на веб-сайтах и т.п.).
Дипломатические представительства и консульские учреждения
Государств-членов в случае необходимости предоставлять информацию о
существующие возможности упрощения оформления краткосрочных виз в
рамках Шенгенских договоренностей.
Политическая декларация относительно местного приграничного движения
Декларация Польши, Словакии, Венгрии и Румынии
Республика Польша, Словацкая Республика, Республика Венгрия,
а также Румыния с даты присоединения к ЕС заявляют о своих желаниях
начать переговоры относительно заключения двусторонних соглашений с
Украина с целью имплементации режима местного приграничного
движения, определенного Правилами Европейского Совета, принятым 5 октября
2006 года, устанавливающие правила местного пограничного движения на
внешних сухопутных границах государств-членов и дополняют
Шенгенскую конвенцию ( 987_004 ).